Tout Bib la an Gwadloupèyen

Sun rising behind snow-capped mountains above misty forested valley and grassy hillside cabin

Depi plizyè syèk, yo te preche levanjill-la an Gwadeloup. Dabò pa misyonè katolik an tan a esklavaj-la. Té ké tini anpil bitin pou di sou sijè lasa, men gason èvè fanm Afriken ki te maré èvè chenn, ki teka sipoté travay fòse adan sé plantasyon la, te jwenn an-lafwa Bondye (Elohim), fòs pou pésa libere tèt a yo, si se paté fizikman, se espirityèlman adan opresyon-la. Atravè katechis la, yo te dekouvri adan listwa Jezikri (Yeshua Ha Mashiah), on nonm ki te tini gwo lapenn, ki te abitye èvè soufrans-la, dapre Ezayi 53v3. Yo te idantifye yo avè Pitit a Bondye-la ki te vin an lachè on nonm, ki te dwet sipòte pinisyon lasa èvè diyite pou li te pé sove Limanite. Yo santi pou yo te bay li tout lavi-a yo paske li te ka konprann yo epi ba yo espwa lavi etènèl(1 Jan 2v25 ), paske Li te resisite èvè vrè libète dapre Jan 8v32. Lè 20yèm syèk-la koumansé, pwogrè adan alfabetizasyon epi misyon pwotestan toupatou, fè ke yo te kapab li istwa Sovè a yo a adan Bib la pou yo mem. Sa te lakòz yon gwo revèy, épi yon gran fervè popilè, ke tout moun ki konnen Peyi la, ka temwaye jiska jodi jou, anpil prezans enpòtan toute koté èvè adorasyon kretyen yo. Evè fèvè, nou fyè e nou kontan pou nou pé sa kontinyé travay-la sa ké Sovè an nou é Mèt, Jezi Nazareyen-la (Yeshua Ha Notsri) te mande nou fè, mété Pawòl Bondye a (Elohim) an lang desandan Afriken, Z’indyen Coolie, Carib, Blan Fwansé Kolon, konnen sou non ay Kreyòl Gwadloup ou Gwadloupèyen pou pé sa konnen Vrè Libèté.

(Ansyen Testaman)

Tora (Lalwa-la oswa Pentatek)

Breisheet (Jenez), Shemote (Egzòd), Vayiqra(Levitik), Bemidbar(Nonb), Devarim (Detewonòm)

Nevi’im Rishonim (Sé Premyé Pwofèt-la)

Yehoshoua (Jozye ), Shoftim (Jij), Shemouel Aleph( 1 Samyel); Shemouel Beth(2 Samyel),

Melakim Aleph (1 Wa); Melakim Betg(2 Wa),

Nevi’im Aharonim (Sé Dènye Pwofèt-la)

Yeshayahou (Ezayi), Yirmeyahou(Jeremi), Yehezqel(Ezekyèl),

Trei Asar (Sé Douz-la)

Hoshea(Oze), Yoel(Jowèl), Amos(Amòs), Obadya(Abdias), Yonah (Jonas), Micah(Miche), Nahum(Nawoun), Habaqquq(Abakouk), Zephaniah(Sofoni), Haggai(Aje), Zechariah(Zakari), Malachi(Malachi)

Ketouvim (Sé Ekriti-la)

Tehilim (Sòm), Mishle(Pwovèb), Iyov (Jòb), Chir Hashirim(Chante Salomon), Ruth(Rit), Eikah(Plenn), Qohelet (Eklezyas), Ester(Estè), Danyel(Danyèl), Ezra(Esdras), Nehemiah(Neemi), Divre Hayamim Aleph(1 Istwa), Divre Hayamim Beth(2 Istwa).

B’rit Hadasha (Sé Nouvo Testaman-la)

Matityahou(Matye), Marqaus (Mak), Luqa(Lik), Yohanan(Jan), Ma’asei (Travay), Romim(Ròm), Qorintim Aleph(1 Korint), Qorintim Beth(2 Korint), Galatim(Galasi), Ephesim(Efèz), Philippim(Filip), Qolosim(Kolòs), Tessalonicim Aleph(1 Tesalonik), Tessalonicim Beth(2Tesalonik), Timotheus Aleph(1 Timote), Timotheus Beth(2 Timote), Titus(Tit), Philemon(Filemon), Ivrim(Ebré), Yaacov(Jak), Kepha Aleph(1 Piè), Kepha Beth(2 Piè), Yochanan Aleph(1 Jan),Yochanan Beth(2 Jan),Yochanan Gimmel(3 Jan), Yehouda(Jid),

Hitgalut (Revelasyon)

Sun rising behind snow-capped mountains above misty forested valley and grassy hillside cabin